ladhide.pages.dev









Är don quijote en riddarroman

Don Quijote som i själva verket är en junker (äldre beteckning på en adlig godsägare) vars ”ålder närmade sig femtiotalet” har förläst sig på riddarromaner och ser sig själv som en ståtlig riddare.

Don Quijote

För andra betydelser, titta Don Quijote (olika betydelser).

Don Quijote (Don Quixote tillsammans med dåtida spansk stavning) existerar ett spanskroman inom numeriskt värde delar ifrån 1605 samt 1615, skriven från Miguel Cervantes.

Dess fullständiga titel existerar Den snillrike riddaren Don Quijote från La Mancha, alternativt inom Edvard Lidforss inledande svenska översättning Den sinnrike junkern Don Quijote af La Mancha.

Romanen existerar uppkallad efter sin huvudperson, enstaka fattig aristokrat liksom förläser sig vid ärofyllda riddarromaner samt därför drar ut inom världen till för att upprätthålla romanernas ideal.

tillsammans huvudet förvridet från riddarromanernas höviska innehåll ser han därför ej världen på grund av vad den existerar samt tillägg iväg vid sin gamla hingst Rosinante, tillsammans med sin väpnare, bonden Sancho Panza vid åsnan Rucio, tillsammans med målet för att visa test vid ridderlighet således för att han är kapabel vinna sin älskad Dulcineas (från spanska termen på grund av "söt") älskade.

Dulcinea existerar detta namn Don Quijote inbillat sig för att denna bär; hennes riktiga namn existerar Aldonza.

Don Quijote (Don Quixote tillsammans med dåtida spansk stavning) existerar enstaka spansk långnovell inom numeriskt värde delar ifrån 1605 samt 1615, skriven från Miguel Cervantes.

Detta existerar ett ordvits; en gammalt spanskt talesätt lyder "Har oss ingen ytterligare därför tar oss väl Aldonza", vilket skämtsamt antyder för att denna blir vald mot hjärtas liten sjö till för att ingen ytterligare finns för att erhålla.

Stil samt betydelse

[redigera | redigera wikitext]

Romanen anses existera en från dem stora klassiska mästerverken samt räknas ibland även såsom den inledande moderna romanen.

Den existerar enstaka drift tillsammans med riddarromanen, samt existerar samtidigt en från dem maximalt kända exemplen vid pikareskromanen likt genre. Dess form eller gestalt existerar komplex tillsammans ett ramberättelse kring en antal del (den maximalt kända existerar den inom avsnitt oss var Don Quijote slåss mot en antal väderkvarnar liksom denne tror existerar jättar), tillbakablickar samt berättelser inuti berättelser.

ej minimalt detta metalitterära inslaget besitter flera senare författare funnit inspirerande. angående detta ej vore till Don Quijotes trogna väpnare Sancho skulle denne antagligen blivit ihjälslagen, då denne inom flera fall lyckades irritera dem människor han träffade vid resan.

Ett annat välkänt inslag existerar berättelsen angående Mambrinos skyddshuvud.

Don Quijote äger läst inom riddarromanerna ifall enstaka många speciell skyddshuvud inom rent guld likt benämns vilket Mabrinos skyddshuvud. då Don Quijote får titta ett hårklippare tillsammans en rakfat stjäl han rakfatet samt tar vid sig detta vid huvudet samt tror för att detta existerar Mambrinos skyddshuvud, medan han inom verkligheten utför sig mot åtlöje.

I avsnitt XVI förekommer enstaka uttryck, såsom existerar känd inom flera senare versioner från barnramsor, sånger samt folksagor: "el gato al rato, el rato a la cuerda, la cuerda al palo", alltså "katten vid råttan, råttan vid repet, repet vid käppen".

Romanen blev framröstad liksom ett från dem 100 bästa böckerna, från detta sålunda kallade Världsbiblioteket.

Don Quijote besitter förläst sig vid riddarromaner samt inbillar sig för att denne existerar ett berömd medeltida riddare, ni samt broder tillsammans riddarna kring Runda Bordet.

2002 utsågs Don Quijote mot världens bästa läsning inom enstaka val från hundra författare ifrån 54 länder.[1]

Don Quijote existerar den långnovell liksom finns representerad nära flest bokhus världen ovan, i enlighet med den globala biblioteksorganisationen OCLC likt 2019 presenterade ett register ovan dem 500 vanligast förekommande romanerna utifrån upplysning ifrån databasen Worldcat.[2]

Bakgrund

[redigera | redigera wikitext]

Enligt flera vetenskapsman tros Cervantes äga börjat nedteckna vid Don Quijote 1597 då han satt fängslad inom Sevilla anklagad till förskingring.

Huvudsyftet fanns ifrån start ren satir samt drift tillsammans med dem gamla riddarromanerna. enstaka källa mot romanen plats framförallt den vid sin tidsperiod många lästa riddarromanen Amadis dem Gaula. Även den äldre Rolandssången existerar en verk liksom detta flitigt anspelas vid. för att detta oheroiska bondelandskapet La Mancha valdes liksom spelplats till Don Quijotes riddaräventyr äger även setts likt satiriskt.

Cervantes plats egen länge bosatt inom byn Esquivias öster ifall Toledo inom La Mancha samt vetenskapsman besitter inom arkiven funnit flera verkliga personer likt är kapabel äga stått modell på grund av karaktärerna inom romanen.[3]

Utgivning

[redigera | redigera wikitext]

Första delen från Don Quijote utgavs 1605.

Den fattige adelsmannen Don Quijote inbillar sig för att denne existerar enstaka tapper riddare ur ett medeltida kioskroman (förlåt, riddarroman), vilket tillägg ut vid sin hästkrake Rosinante ifrån hembyn inom La Mancha på grund av för att söka äventyr samt ädel kämpalek.

Sex upplagor trycktes inom Spanien identisk tid samt detta trycktes även en flertal piratupplagor vid spanska inom Spanien, Portugal samt Belgien. tid 1614 kom enstaka "falsk" fortsättning vid Don Quijote från författarsignaturen Alonso Fernández dem Avellaneda, vilket föranledde Cervantes för att skyndsamt färdigställa sin personlig andra sektion liksom utkom 1615.[4] inom företalet mot den andra delen från Don Quijote kommenterar samt kritiserar Cervantes Avellanedas verk.[5]

Översättningar

[redigera | redigera wikitext]

Don Quijote existerar ett från dem skrivna verk såsom efter bibeln översatts mot flest tungomål.

Den inledande delen från Don Quijote översattes snabbt mot engelska (utgiven 1612 liksom The History of the valerous and wittie Knight-Errant Don-Qvuixote of the Mancha) samt mot franska (utgiven 1614 liksom L'Ingenievx Don Qvixote dem la Manche), samt mot tyska, holländska samt italienska. Cervantes plats redan då han skrev förordet mot andra delen väl medveten angående romanens spridning utanför Spanien.[6]

Till svenska översattes "Don Quixote" inom sin totalitet, varenda fyra delarna, ifrån detta spanska originalet från Jonas Magnus Stjernstolpe samt gavs ut inom bokform 1818-19 beneath titeln "Den tappre samt snillrike riddaren don Quixotes af Mancha lefverne samt bedrifter"[7].

enstaka ytterligare översättning mot svenska gjordes från Edvard Lidforss1888–1892. enstaka översättning ifrån franska, från sektion en från fyra, från Carl Gustaf kulle utgavs 1802.

Riddarromaner.

enstaka nyöversättning från Jens Nordenhök kom 2001 vid Symposion tillsammans med klassiska illustrationer från Gustave Doré. på grund av översättningen tilldelades Nordenhök Letterstedtska priset till översättningar från Kungliga vetenskapsakademien 2003.[8] Nya upplagor från Nordenhöks översättning gavs 2010 ut från Amberg & Willgert samt 2016 från Nilsson förlag.

Adaptioner

[redigera | redigera wikitext]

Filmatiseringar inom urval

[redigera | redigera wikitext]

  • 1915 – Don Quixote, amerikansk stumfilm regisserad från Edward Dillion, tillsammans med DeWolf Hopper inom huvudrollen.
  • 1926 – Don Quixote, ett spansk-dansk samproduktion inom regi från Lau Lauritzen Sr., tillsammans med detta danska komikerparet Fyrtornet samt Släpvagnen (Carl Schenstrøm samt Harald Madsen).
  • 1933 – Don Quixote, spelfilm inom flera språkversioner regisserad från Georg Wilhelm Pabst, tillsammans med bland andra Fjodor Sjaljapin, Dorville samt George Robey inom rollerna.
  • 1957 – Don Quixote, sovjetisk spelfilm regisserad från Grigorij Kozintsev, tillsammans bland andra Nikolaj Tjerkasov, Jurij Tolubejev samt Serafima Birman inom rollerna.
  • 1971 – Kanske ett Sherlock Holmes, bio baserad vid pjäsen They Might Be Giants (av James Goldman), vars titel existerar enstaka referens mot Don Quixotes tro vid för att väderkvarnar existerar jättar.

    tillsammans med George C. Scott samt Joanne Woodward inom huvudrollerna.

  • 1972 – Man of La Mancha, regisserad från Arthur Hiller, filmversion från scenmusikalen Mannen ifrån La Mancha från Dale Wasserman. inom huvudrollerna ses Peter O'Toole, Sophia Loren samt James Coco.
  • 1973 – The Adventures of Don Quixote, ett brittisk TV-film regisserad från Alvin Rakoff, tillsammans Rex Harrison samt Frank Finlay inom huvudrollerna.
  • 1973 – Don Quixote, filmversion från Minkus balett, tillsammans bland andra Rudolf Nurejev, Lucette Aldous samt Robert Helpmann inom rollerna.
  • 1991 – Monsignor Quixote, enstaka TV-film baserad vid Graham Greenes långnovell ifrån 1982, inom regi från Rodney Greene samt tillsammans Alec irländsk öl, Leo McKern, Ian Richardson samt Rosalie Crutchley inom huvudrollerna.
  • 2000 – Don Quijote, ett amerikansk TV-film regisserad från Peter Yates, tillsammans John Lithgow, Bob Hoskins, Vanessa L.

    Williams samt Isabella Rossellini inom huvudrollerna.

  • 2018 – The Man Who Killed Don Quixote, spelfilm från Terry Gilliam, ett fri tolkning likt utspelar sig inom nutid.

Litteratur

[redigera | redigera wikitext]

En dikt från Gustaf Fröding, ur diktsamlingen Nya dikter, små frukter från växter namnet Don Quixotte.

Jorge Luis Borges besitter inom ett från sina noveller, "Pierre Menard, författare mot Don Quijote", skrivit ifall ett författare likt tar sig till för att åter författa romanen.

”Den snillrike riddaren don Quijote från la Mancha” existerar titeln vid ett dominerande, fin samt bibeltung volym likt inom dagarna äger utkommit inom textilbundet hårdband, tillsammans kapitäl samt lässnöre, tillsammans dem tunnaste samt vitaste ark, rikt illustrerad från varenda tiders möjligen störste bokillustratör, Gustave Doré - från den franska praktupplagans 380 bilder.

Salman Rushdies långnovell Quichotte existerar inspirerad från Don Quijote.

Konst

[redigera | redigera wikitext]

Romanen besitter givits ut inom påkostade utgåvor ovan läka Europa tillsammans illustrationer från enstaka rad konstnärer, bland andra William efternamn, Pablo Picasso, Salvador Dali samt Antonio Saura.

kalenderår 1865 gav förlaget Hachette inom Paris ut enstaka praktutgåva tillsammans med 380 illustrationer från Gustave Doré.[6]

Konstnären Honoré Daumier återkom ofta mot Don Quijote-motiv.[6]

Musik

[redigera | redigera wikitext]

Romanen ifall Don Quijote äger inspirerat mot flera musikaliska verk, bland annat ett ouvertyr från Georg Philipp Telemann, ett symfonisk diktDon Quixote från Richard Strauss, baletten Don Quijote från Petipa, poplåten Don Quixote från Björn Afzelius samt musikalenMannen ifrån La Mancha från amerikanenDale Wasserman.

Den franske tonsättaren Jules Massenet komponerade operan Don Quichotte 1909 tillsammans premiär vid operahuset inom Monte Carlo 1910.

Cornelis Vreeswijk gjorde beneath 1970-talet enstaka visa likt heter Balladen ifall hurusom Don Quijote gick vid enstaka blåsning var han inom denna berättar angående en par transvestiter liksom denne feltolkade, då han trodde för att dem fanns kvinnor.

Populärkultur

[redigera | redigera wikitext]

I seriealbumet Asterix inom Spanien möter huvudpersonerna en par antika versioner från Don Quijote samt Sancho Panza.

Don Quijote från la Mancha ägde förläst sig vid medeltida riddarromaner samt drog ut vid vägarna till för att egen leva samt verka likt ett vandrande riddare.

Se även

[redigera | redigera wikitext]

Referenser

[redigera | redigera wikitext]

  1. ^”Världens bästa litteratur utsedd”. Aftonbladet. http://www.aftonbladet.se/kultur/article10276812.ab. Läst 2 januari 2013. 
  2. ^Jenny Damberg, red. ”De existerar vanligast vid världens bibliotek”. Svensk Bokhandel (11-2019): sid. 33.

    ISSN0039-6451. 

  3. ^Jens Nordenhök "Kommentarer samt förklaringar", Den snillrika riddaren Don Quijote från La Mancha, Nilsson förlag 2016
  4. ^Jens Nordenhök "Kronologi", Den snillrika riddaren Don Quijote från La Mancha, Nilssons förlag 2016
  5. ^Den snillrika riddaren Don Quijote från La Mancha, Nilsson förlag 2016, sid.

    447

  6. ^ [abc] Jens Nordenhök "Kommentarer samt förklaringar", Den snillrike riddaren Don Quijote från La Mancha, Nilsson förlag 2016, sid. 932
  7. ^”Kungliga biblioteket”. Kungliga biblioteket, huvudstaden. https://libris.kb.se/bib/2416791. Läst 11 mars 2023. 
  8. ^Letterstedtska priset på grund av översättningar Svenskt översättarlexikon Litteraturbanken.se

Vidare läsning

[redigera | redigera wikitext]

  • Carlos Fuentes: "Cervantes, alternativt kritiken från läsandet".

    inom Fuentes, Carlos: Jag samt andra: essäer inom urval (översättning Elisabeth Helms) (Stenström, 1988)

  • Harold Bloom: "Cervantes, världens lek". inom Bloom, Harold: Den västerländska kanon (översättning Staffan Holmgren) (Symposion, 2000)

Externa länkar

[redigera | redigera wikitext]